TEXT
夜晚同朋友行街睇聖誕燈飾。
je6 maan5 tung4 pang4 jau5 haang4 gai1 tai2 sing3 daan3 dang1 sik1.
中環、尖沙咀、銅鑼灣都裝飾得好靚。
zung1 waan4, zim1 saa1 zeoi2, tung4 lo4 waan1 dou1 zong1 sik1 dak1 hou2 leng3.
影咗好多相。
jing2 zo2 hou2 do1 soeng2.
TRANSLATION
Walked around at night with friends to see Christmas lights.
Central, Tsim Sha Tsui, and Causeway Bay all decorated beautifully.
Took lots of photos.
BREAKDOWN
夜晚同朋友行街睇聖誕燈飾。
夜晚 (je6 maan5): night;同 (tung4): with;朋友 (pang4 jau5): friends;行街 (haang4 gai1): walk around town;睇 (tai2): see;聖誕燈飾 (sing3 daan3 dang1 sik1): Christmas light decorations
中環、尖沙咀、銅鑼灣都裝飾得好靚。
中環 (zung1 waan4): Central;尖沙咀 (zim1 saa1 zeoi2): Tsim Sha Tsui;銅鑼灣 (tung4 lo4 waan1): Causeway Bay;都 (dou1): all;裝飾 (zong1 sik1): decorate;得 (dak1): auxiliary verb;好靚 (hou2 leng3): very beautiful
影咗好多相。
影 (jing2): take (photo);咗 (zo2): completed;好多 (hou2 do1): lots;相 (soeng2): photo
NOTES
■ 行街 is typical Hong Kong expression for “walk around shopping areas”
■ Christmas is celebrated in Hong Kong, shimmering lights in crowded areas

