TEXT
A:呢份咖喱魚蛋正唔正?
ni1 fan6 gaa3 lei1 jyu4 daan2 zeng3 m4 zeng3?
B:正到爆!彈牙!
zeng3 dou3 baau3! daan6 ngaa4!
A:老闆,再嚟一份!
lou5 baan2, zoi3 lai4 jat1 fan6!
TRANSLATION
A:Is this curry fish ball good?
B:Amazing! Springy!
A:Boss, another one!
BREAKDOWN
A: 呢份咖喱魚蛋正唔正?
呢份 (ni1 fan6): this one; 咖喱 (gaa3 lei1): curry; 魚蛋 (jyu4 daan2): fish ball; 正唔正 (zeng3 m4 zeng3): great or not
B: 正到爆!彈牙!
正到爆 (zeng3 dou3 baau3): amazingly delicious (lit. “great to explosion”); 彈牙 (daan6 ngaa4): springy texture
A: 老闆,再嚟一份!
老闆 (lou5 baan2): boss; 再 (zoi3): again; 嚟 (lai4): come; 一份 (jat1 fan6): one portion
NOTES
■ 大牌檔 Dai Pai Dong stalls are iconic Hong Kong street food vendors
■ 咖喱魚蛋 are iconic Hong Kong street food

