Daily 5-minute Cantonese Lesson

↩ Back to homepage

Office Aircon Too Cold

TEXT

A:好凍啊!冷氣開太低!
hou2 dung3 aa3! laang5 hei3 hoi1 taai3 dai1!

B:話畀IT知?
waa6 bei2 IT zi1?

A:自己調高啦!
zi6 gei2 tiu4 gou1 laa1!

TRANSLATION

A:So cold! AC too low!

B:Tell IT (technology department)?

A:Adjust it myself!

BREAKDOWN

A: 好凍啊!冷氣開太低!
(hou2): very; (dung3): cold; (aa3): particle; 冷氣 (laang5 hei3): air conditioning; (hoi1): turn on; (taai3): too; (dai1): low

B: 話畀IT知?
話畀 (waa6 bei2): tell; IT: Information Technology department; (zi1): know

A: 自己調高啦!
自己 (zi6 gei2): myself; 調高 (tiu4 gou1): turn up; (laa1): particle

NOTES

■ “好+adjective” pattern for intensification

■ Hong Kong offices/malls keep AC extremely cold as a status symbol of luxury – so cold people need “indoor jackets”