TEXT
A:好凍啊!冷氣開太低!
hou2 dung3 aa3! laang5 hei3 hoi1 taai3 dai1!
B:話畀IT知?
waa6 bei2 IT zi1?
A:自己調高啦!
zi6 gei2 tiu4 gou1 laa1!
TRANSLATION
A:So cold! AC too low!
B:Tell IT (technology department)?
A:Adjust it myself!
BREAKDOWN
A: 好凍啊!冷氣開太低!
好 (hou2): very; 凍 (dung3): cold; 啊 (aa3): particle; 冷氣 (laang5 hei3): air conditioning; 開 (hoi1): turn on; 太 (taai3): too; 低 (dai1): low
B: 話畀IT知?
話畀 (waa6 bei2): tell; IT: Information Technology department; 知 (zi1): know
A: 自己調高啦!
自己 (zi6 gei2): myself; 調高 (tiu4 gou1): turn up; 啦 (laa1): particle
NOTES
■ “好+adjective” pattern for intensification
■ Hong Kong offices/malls keep AC extremely cold as a status symbol of luxury – so cold people need “indoor jackets”

